国产精品久久久久久久久软件,国产成人久久久精品二区三区,国产成人无码一区二区三区在线 ,大又大粗又爽又黄少妇毛片,国产精品成人aaaaa网站

中國自動化學會專家咨詢工作委員會指定宣傳媒體
新聞詳情

建立西門子上海中心,西門子加強在中國布局

http://m.007sbw.cn 2006-11-09 17:02 《中華工控網(wǎng)》翻譯

Siemens strengthens presence in China

西門子加強在中國布局

Investment of 70 million euros planned for regional headquarters in Shanghai– completion scheduled for 2008

投資7000萬歐元用于建設上海地區(qū)總部,預計2008年完成

Munich/Shanghai, Nov 7, 2006 --Over the next two years, Siemens will invest approximately 70 million euros in building a center for regional headquarters in Shanghai. The center will be called Siemens Center Shanghai (SCS) and serve the eastern region of China. The aim is to consolidate all Shanghai-based Siemens business areas at SCS by the end of 2008. More than 2,000 employees in administration, marketing, sales, R&D, services and training and also regional executive management will work under one roof. "Siemens Center Shanghai is one of our largest real-estate investments worldwide. We're confident that this move will strengthen Siemens' position in one of the most important markets of the future. We're also confident that the growth of our business there will continue to be above average," said Klaus Kleinfeld, CEO of Siemens AG, on Saturday at the founding ceremony in the government building of the City of Shanghai.

慕尼黑/上海11月7日消息——在未來2年內,西門子公司將投資大約7000千萬歐元在上海興建一個地區(qū)總部。該中心名為西門子上海中心(SCS),主要服務于公司在華東地區(qū)的業(yè)務。目的在于到2008年底,利用SCS,鞏固所有基于上海的西門子商業(yè)領域。屆時有超過2000名員工,包括管理、市場營銷和銷售、研發(fā)、服務與訓練以及地區(qū)執(zhí)行管理層將在此辦公。西門子集團首席執(zhí)行長官Klaus Kleinfeld周六在上海市政府大樓舉辦的成立典禮上表示:“西門子上海中心是我們在世界范圍內地產(chǎn)投資方面最大的投資之一。我們相信這次投資將加強西門子在中國這個未來最重要市場之一的地位。我們也相信該地區(qū)的業(yè)務增長將繼續(xù)保持在公司平均水平以上。”

Siemens is founding the SCS to meet the上海 demand generated by the rapid growth in East China. The center will provide 35,000 square meters of office space and consolidate all the Shanghai-based business areas and functions of Siemens. This makes Siemens the first multinational company to choose the Shanghai district Yangpu as the location for its regional headquarters for East China. With over 100 research institutes and 14 universities, Yangpu is the innovation corridor of Shanghai. And East China, with the City of Shanghai and the provinces Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Hu’nan, Hubei and Jiangxi, is of strategic importance to Siemens' business in China.

西門子建設SCS旨在滿足公司在中國東部日益增長的業(yè)務需要。該中心將提供35000平方米的辦公地點,并將鞏固所有基于上海的西門子商業(yè)領域以及維護西門子的功能。SCS的建立使西門成為首個選擇上海楊浦區(qū)作為中國東部地區(qū)總部的跨國公司。楊浦區(qū)內有100多個研究機構和14所大學,是上海創(chuàng)新發(fā)展的走廊。而中國東部,包括上海市、江蘇省、浙江、安徽、湖南、湖北和江西地區(qū)將成為西門子在中國業(yè)務中的戰(zhàn)略重點。

Numerous large-scale projects make Siemens very visible in the region. For example, Siemens delivered a broad set of technologies to Pudong international airport, technologies such as building automation, alarm systems, the control system for baggage handling, the power distribution system, the flight information system and runway lighting. Siemens also provides the control technology for one of the largest sewage treatment plants in China. It's located in Shanghai and treats 1.7 million tons of wastewater per day. With Siemens technology, the plant is 40 times more effective than one of the 30 other treatment plants scattered throughout the city. The world's highest hotel, the Grand Hyatt in the Jin Mao Building, is equipped with automation and security technologies made by Siemens. In the area of healthcare, Siemens equipped hospitals in Shanghai with state-of-the-art technology, for example, the Huadong hospital: whether CT scanners or accelerators for nuclear medicine, almost every high-tech solution is from Siemens.

眾多大規(guī)模的項目使西門子成為該地區(qū)表現(xiàn)最活躍的公司。例如,西門子為上海浦東國際機場提供了廣泛的技術服務,如樓宇自動化、警報系統(tǒng)以及用于行李處理的控制系統(tǒng)、電力輸送系統(tǒng)、飛行信息系統(tǒng)和跑道照明等。西門子還為中國最大的污水處理工廠之一提供了控制技術。該污水處理廠座落在上海,日處理170萬噸廢水。利用西門子的技術,該處理廠的效率是任何一個分散于上海其它地方的30個處理廠的40倍。位于金茂大廈全球最高的Grand Hyatt酒店,裝備了西門子的自動化和安全技術。在衛(wèi)生保健領域,西門子為上海的醫(yī)院提供了頂級的技術,如華東醫(yī)院無論是CT掃描儀還是核醫(yī)療加速器,幾乎每一個高科技解決方案均來自西門子。

Because China is gaining importance in the worldwide operations of Siemens, the company has decided to establish a central research laboratory in the cities Beijing and Shanghai. This was announced at the end of October 2006. Siemens intends to invest around €80 million in this center by 2010. Over 300 scientists will develop new technologies for the environment, energy, healthcare and automation. With 31,000 employees, Siemens is one of the largest foreign employers in China.

中國在西門子的全球運營中的重要性越來越大,因此西門子在2006年10月底宣布,公司決定在北京和上海分別建立一個中心研究室。西門子計劃到2010年,共投資大約8000萬歐元用于此中心研究室的建設。300余位科學家將為環(huán)境、能源、衛(wèi)生保健以及自動化開發(fā)新技術。西門子在中國有3萬1千名員工,是最大的外國雇主之一。

About Siemens
關于西門子

Siemens (Berlin and Munich) is a global powerhouse in electrical engineering and electronics. The company has around 461,000 employees working to develop and manufacture products, design and install complex systems and projects, and tailor a wide range of services for individual requirements. Siemens provides innovative technologies and comprehensive know-how to benefit customers in 190 countries. Founded more than 155 years ago, the company focuses on the areas of Information and Communications, Automation and Control, Power, Transportation, Medical, and Lighting. In fiscal 2005 (ended September 30), Siemens had sales from continuing operations of €75.4 billion and net income of €3.058 billion.

西門子集團是全球最大的電氣電子工程公司之一。集團擁有大約461,000名員工,他們開發(fā)和生產(chǎn)產(chǎn)品,設計和安裝復雜的系統(tǒng)和項目,為個性化要求提供眾多的個性化服務。西門子為190個國家的客戶提供創(chuàng)新的技術和綜合性的解決方案。成立于155年前的西門子涉及的領域有:信息和通訊、自動化與控制、電力、運輸、醫(yī)藥以及照明。在2005財年(截至2005年9月30日),西門子連續(xù)運營銷售額為754億歐元,凈利潤30.58億歐元。

(本文由中華工控網(wǎng)翻譯,轉載請注明出處,更多中英對照資料請進異域來風http://world.gkong.com

版權所有 工控網(wǎng) Copyright?2025 Gkong.com, All Rights Reserved